Документация на станки HAAS

Нашел тут диск, с трудом вытащил с него все имеющиеся мануалы на английском и русском

может кому надо:

[Lathe Operator]

96-0118 Russian Lathe.pdf

96-8700 English Lathe.pdf

37 641 Кбайт в 2 файлах/файле

[Mill]

96-0117 Russian Mill.pdf

96-8000 English Mill.pdf

46 866 Кбайт в 2 файлах/файле

[Rotary Tailstock]

96-0166 Russian Tailstock.pdf

96-0315 English Rotary.pdf

96-0328 Russian Rotary.pdf

96-5000 English Tailstock.pdf

17 963 Кбайт в 4 файлах/файле

[Service\Electrical Service]

96-0284C English Elec Service.pdf

96-0304 Russian Elec Service.pdf

Electrical Schematics.pdf

41 047 Кбайт в 3 файлах/файле

[Service\Mechanical Service]

96-0283C English Mech Service.pdf

96-0303 Russian Mech Service.pdf

209 464 Кбайт в 2 файлах/файле

Сервисные руководства для импортной бытовой техники (стиральные машины, ПММ и пр.)

Дорогие друзья! Сегодня полдня рыскал по Сети в поисках сервисного мануала для посудомойки Whirlpool (сюда не догадался заглянуть, каюсь :)).
И Б*женька сжалился надо мной, и показал мне большую, открытую для всех базу технической документации на английском, которой я хочу с вами поделиться: https://elektrotanya.com/keres.

Пользуйтесь на здоровье.

Я и есть документация

Джун - Где документация?

Тимлид - Я и есть документация

Когда у сотрудников недостаточно документации

Гуманитарий в стране чудес

Дядечка, которого в организации все и всегда называют только по имени-отчеству, рассказывает мне, демонстрируя чудовищное самообладание:

— Смотрите, Глеб, видите вот тут на схеме открытые коллектора?


На экране чертёж платы прибора охранной сигнализации, а на чертеже, как по мне, нет вообще никаких человекочитаемых знаков. Но коллега слишком умудрён опытом, чтобы даже предположить степень моего невежества.


— ...а вот этот транзистор рассчитан максимум на пятьсот миллиампер. Вот и всё. Ну, понятно?

— По...нятно.


Ты хотел редакторской работы, чувак, хотел быть «поближе к продукту»? Ну вот, держи в обе руки.


Мне уже рассказали про природу постоянного и переменного тока: «Вот молекула железа (показывает кулак), и вот (показывает скребущие движения) с нее постепенно срываются электроны».


Про погонную ёмкость: «Представь себе бесконечное количество сосудов, и сигнал как бы налива-а-ается...» «А вот ещё нам поможет азбука Морзе. Видишь этот большой прямоугольник? Это тире».


Про разность потенциалов: «Вот тут у нас плюс, а тут, снизу, минус. И заряд накапливается здесь на конце, как на мембране... Чайник заварочный представляешь? Через ситечко из чайника наливаем, и на ситечке чаинки копятся. Но поскольку ток течет от минуса к плюсу, то чайник надо перевернуть».


Про гальваническую развязку: «...так, как там рисуется разделительный трансформатор?.. Ну ладно, получилась жопа вместо трансформатора, но это неважно, важна суть».


Я словно удачливый путник в конце знойного дня, припавший к неиссякаемому источнику электротехнических метафор. Правду говорят — для тех, кто не знает физики, мир полон чудес.

Техническую документацию писать умеют не только лишь все - мало кто может это сделать грамотно

Источник: localhost

Telegram-канал IT-юмор

А где документация ?

Перевод:

- Моя работа на этом все

- А где документация ?

Проще уже некуда

Когда всё понятно, но не совсем

А когда читаете документацию вы?

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: